Thank you Frank. About the haiku moment: it occured when I did a night walk with my dog. The street was empty. But a lonesome man still practised on the trombone at midnight in the parish room. I stood still listening and watching the rising moon. I made an effort to get some onomatopoeia, assonance and animation of the moon.
Thank you Devika. I revised the "trombone" for a long time. I got the "haiku moment" in 2009. It is worthwhile to occupy with older texts on the search for a better version. Finally I am satisfied with this result.
Im Jahr 2006 verspürte ich das Verlangen kreativ zu werden, aber nicht wieder Holzspielzeug zu basteln.
Ich interessierte mich dafür, was denn ein Haiku sei und begann selbst welche zu schreiben.
Seither versuche ich dem Zauber dieser kürzesten aller Poesieformen auf die Spur zu kommen und entdecke immer wieder Neues. - I try it in English as well: In 2006 I had a craving for creative activity, but I didn’t want to do wooden handycrafts again. I wanted to know what a haiku is and took my first steps in writing. Since that time I try to reveal the secret about this short poetry and I always discover new things.
Congratulations on placing a poem with the Mainichi Daily News, Rudi. It's quite a haunting haiku; I like it a lot.
ReplyDeleteThank you Frank.
ReplyDeleteAbout the haiku moment: it occured when I did a night walk with my dog. The street was empty. But a lonesome man still practised on the trombone at midnight in the parish room. I stood still listening and watching the rising moon.
I made an effort to get some onomatopoeia, assonance and animation of the moon.
Best wishes
Rudi
Two good haiga with moon...that are slightly disparate in meaning...but both good ones, Rudi :)
ReplyDeletewishes,
devika
Thank you Devika.
ReplyDeleteI revised the "trombone" for a long time. I got the "haiku moment" in 2009. It is worthwhile to occupy with older texts on the search for a better version. Finally I am satisfied with this result.
Best wishes
Rudi